南方狐 Nan Fanghu (1969 - )

   
   
   
   
   

语言

Worte

   
   
假如还能重来,我也不能真正成为你 Auch wenn du nochmals kommen könntest, könnte ich nicht wirklich werden wie du
孤单,寡言,缺少笑容的父亲 Einsamer, wortkarger Vater, dem das Lächeln fehlt
我们多次在梦中相见 In meinen Träumen treffen wir uns oft
那时你把我抱在膝上,没有语言 Dann hältst du mich wortlos auf deinen Knien fest
是不是你还想念着我,并一直爱着? Vermisst du mich noch und hast du mich die ganze Zeit über geliebt?
我低着头,却不知道思想何处 Ich senke den Kopf, doch weiß ich nicht, was ich denken soll
30岁之前我并没有真正爱你 Bevor ich 30 wurde liebte ich dich nicht wirklich
不曾仔细看你的眼睛,抚摸你的额头 Ich schaute deine Augen nie aufmerksam an, streichelte nie deine Stirn
30岁之后你已经成为一个象征,无论我在哪里 Nachdem ich 30 wurde, warst du schon zu einem Symbol geworden
走在路上,或回到家里成为一个拙劣的母亲 Ob du auf der Straße gingst oder nach Hause kamst, du wurdest zu einer unbeholfenen Mutter
在梦中我们才能相遇,你把我抱在膝上 Im Traum können wir uns wieder treffen, du hältst mich auf deinen Knien fest
没有语言,我抑制住自己的眼泪 Ohne Worte , ich halte meine Tränen zurück
我低着头,内心一阵颤抖 Ich senke den Kopf innerlich zitternd
这一生来自于你,孤单,寡言,缺少笑容 Dieses Leben stammt von dir, einsam, wortkarg, ohne Lächeln
我还不完全知道,如何爱,如何对抗不爱 Ich weiß noch nicht genau, wie ich lieben soll und wie ich mich dagegen wehren soll, nicht zu lieben
如何立足于命运的奇崛和惊恐之中 Wie ich zwischen der Eigenart des Schicksals und Panik Fuß fassen soll
事实上你成为可吸食的气体,我把你抱在膝上 In Wirklichkeit bist du zu einem einsaugbaren Gas geworden, ich halte dich auf meinen Knien fest
这有别于梦,我正在孤独中使用那些语言 Das ist anders als im Traum, in meiner Einsamkeit benutze ich gerade jene Worte